翻译协调方式:Debian中文邮件列表 <debian-chinese-gb@lists.debian.org>

项目地址

该项目托管在Debian Alioth平台上。

正式Git仓库

网络翻译版本

阶段性翻译成果可以在以下网址进行查看:

Web 翻译地址

Debian官方为方便没有Git仓库推送权限的翻译者,同时启用了Weblate平台进行翻译。

翻译者只需在Weblate平台注册便可开始翻译。翻译进度与Git仓库不同步,上游会定期(大概是一个月为周期)将Weblate平台的内容 合并到正式Git仓库。

历史中文翻译 Git 仓库地址

GitCafe 即将于2016年5月关闭,故以下链接即将失效。

常用词汇的对照译表

TIP

技巧

BEWARE

注意

IN PRACTICE

实践

BACK TO BASICS

基本知识

VOCABULARY

关键词

NOTE

笔记

SECURITY

安全

TOOL

工具

CULTURE

文化

CAUTION

警告

PERSPECTIVE

视角

COMMUNITY

社区

翻译进度

请前往网页版(Weblate 翻译平台)查阅进度。

历史上各章翻译的认领情况及翻译进度

由于 Debian 大版本更新(Wheezy 至 Jessie),上游翻译字符串做了大规模修改,以下进度已失效。

OWNER

CHAPTER

PROGRESS

Emfox Zhou:

00 Preface & Foreword

100%

Aron Xu:

01 The Project

0%

Alpha Cheng:

02 Case Study

?

Rider Woo

03 Existing Setup

?

plutoid.th:

04 Installation

100%

Emfox Zhou -> rainysia:

05 Packaging System

100%

plutoid.th:

06_apt.po

1%

Chateau Xiao:

07 Solving problems

100%

Xingyou Chen:

08 Basic Configuration

45%

wing.W:

09 Unix service

100%

Li Fanxi:

10 Network Infrastructure

70%

Liang Guo -> rainysia:

12 Advanced Administration

20%

wing.W:

13 workstation

100%

wing.W:

14 Security

100%

z7z8th:

15 Creating a Debian Package

10%

HelightXu:

70 conclusion

100%

HelightXu:

90 derivative-distributions

100%

HelightXu:

92 short-remedial-course

20%

Emfox Zhou:

Book Info

100%

翻译习惯约定

详细要求,请查阅中文翻译README

哪里有kindle 的mobi版本下载?

DebianHandBook-zh_CN (2017-04-25 17:39:29由user编辑)